Mona Doughan Jamaleddine: “I wish for peace on our planet…”

Επιμέλεια συνέντευξης: Εύα Πετροπούλου Λιανού

Translate: Taghrid BouMerhi

* Please share your thoughts about the future of literature. When u start writing? I feel that literature is going through a crisis. Various factors are causing this crisis and will have an impact on the future of literature. Here are some of them:

a- First, capitalism is dominating our era, and is emphasizing materialism rather than intellect. It is affecting our human values, which are the source to any literary or cultural progress.

b- Secondly, we are living in a world running a race against the clock. That means the human being is becoming a machine who hasn’t any more time to take time to challenge themselves in any intellectual effort.

c- Technology and euphoria around social networks is taking advantage on our everyday life instead of thinking, reflection, literature and culture.

* I was in my thirties when I started writing.

When I was young, I wrote from time to time some thoughts that I did not consider interesting. But I gathered the courage to publish my first poetry book only after fifteen years of writing thanks to my friends and family.

The Good and the Bad. Who is winning in nowadays? Since the existence of human beings on Earth, good and bad have coexisted. There were Adam’s sons. Cain, his older son killed his brother Abel, the youngest, because of envy and jealousy. Bad triumphs for some time and celebrates its victory. But thanks to human conscience, good starts infiltrating itself step by step. It takes time for it to install but at the end, it is present everywhere. But, in my opinion, good and bad are a closed loop which turns around and inhabit human life on Earth. These two contradictory feelings dominated human spirit and will keep on following us as long as we are living on planet Earth.

How many books have you written? And where can we find your books? I published ten books, poetry books and novels, in Arabic and French and I translated two books from arabic to french: one poetry book, Comme un pêcheur confus, by the poet Nasser Ramadan Abdul Hamid and one poetry collection published by the Arab Poets Group. You can find them in bookshops and online.

The book. E book or Hardcover book. What will be the future? Of course, it will be for the Ebook. But paperback is still the favourite one for readers of our generation and some readers of the new generation that prefer paper to screens.

A wish for 2023. I wish for peace on our planet and for the prosperity of intellectual, cultural, social and economic life in our countries and other underdeveloped countries.

A phrase from your book. Rouhana, you discovered yourself only when you were into advanced age, and this is the same for any human being. When we get older, we explore more and discover the heart of our own being. It is quite normal. These are the phases of the life we are living while ignoring that each step is part of a whole: This is you, this is me…this is simply…the Human Being

(Extract from the novel Rouhana le Voyage Interne – First novel published in french on Amazon – June, 13th 2019).


– Lebanese poet, novelist and translator. She published poetry books and novels both in arabic and french.

– She was invited four times on RMC Doualia.

– She participated twice to the Spring of Poets in France.

– She participated to the Prize of Francophonie of the Five continents with her novel Quand les Murs Chantent.

– She published in various newspapers and magazines.