Μετάφραση στα ρωσικά: Tatyana Terabinova
Εύα Πετροπούλου Λιανού Official candidate for Nobel Peace prize 2024 Founder Poetry Unites people Presidente Mil Mentes Por Mexico association International Greece Mexico
Ερχόμαστε με κλάματα, γιατί φοβήθηκαμε το φως….
Φευγουμε με δάκρυα, γιατί αυτό το φως το αγαπήσαμε βαθιά, το αναλύσαμε, το μάθαμε, το ερωτευτήκαμε…
Ερχόμαστε μόνοι μας..
Φεύγουμε μόνοι μας..
Ενδιάμεσα έχουμε ευκαιρίες να συγχωρεσουμε, να ανακαλύψουμε τα ταλέντα μας, να μείνουμε ευγενικοί, και να προσπαθήσουμε να γίνουμε καλύτεροι άνθρωποι.
©®Εύα Πετροπουλου Λιανού
Μετάφραση στα ρωσικά: Tatyana Terabinova
Перевод-Татьяна Теребинова, Россия
Eva Petropoylou Lianoy- “Мы плачем, рождаясь”
.
“Мы плачем, рождаясь”
.
Мы плачем, рождаясь, нас пугает сиянье света…
Уходим в слезах, любя этот свет, давно разгадав его –
познав его зов, влюбились в любовь…
Мы приходим одни…
Мы уходим одни…
Прекрасно прощать, открывать в себе крылья талантов и доброты,
и стремиться быть в лучах лучшего – быть людьми!
