Αναζητώντας τη Ζιντονί του Έριχ Χακλ Μετάφραση Νάντη Φίλια

Με την ευκαιρία κυκλοφορίας, στις 20 Φεβρουαρίου, του βιβλίου «Αναζητώντας τη Ζιντονί» ο Αυστριακός συγγραφέας του Έριχ Χακλ θα παραστεί στην παρουσίασή του, η οποία θα γίνει 17 Μαρτίου. Θα ακολουθήσουν περισσότερες πληροφορίες.

Αυστρία, παραμονές του 2ου παγκοσμίου πολέμου. Η μικρή Ρομά Ζιντονί εγκαταλείπεται από τους φυσικούς της γονείς, αμέσως μετά τη γέννησή της, στο νοσοκομείο του Στάιρ, όπου και θα νοσηλευτεί λόγω της ραχίτιδας από την οποία πάσχει. Η μητέρα του παιδιού τηλεφωνεί στο νοσοκομείο και διευκρινίζει ότι δεν είναι σε θέση ν’ αναλάβει τη φροντίδα της κόρης της. Αναζητείται ανάδοχη οικογένεια και τελικά, τη φροντίδα της μικρής αναλαμβάνουν ο Χανς και η Γιοζέφα Μπράιρατερ, που την περιβάλλουν με πολύ αγάπη. Ο Χανς ανήκει στο κομμουνιστικό κόμμα, το οποίο προσπαθεί ν’ αντισταθεί στην προέλαση του εθνικοσοσιαλισμού. Το ζευγάρι δεν έχει προβλήματα μόνο λόγω της πολιτικής τοποθέτησης του Χανς, αλλά και της θρησκευτικής.
Με το ξέσπασμα του πολέμου αυξάνεται και η δυσπιστία του περίγυρου λόγω της μικρής Ζιντονί. Οι κοινωνικές υπηρεσίες προσπαθούν να βρουν τη φυσική μητέρα του παιδιού, αν και είναι σίγουρο ότι το παιδί θα ήταν καλύτερα να είχε παραμείνει με την ανάδοχη οικογένεια.
Μετά τον πόλεμο ο Χανς γίνεται δήμαρχος του Στάιρ και μαθαίνει για την τύχη της Ζιντονί, η οποία δεν διαφέρει σε τίποτα από αυτή χιλιάδων άλλων τσιγγάνων που κατέληξαν στο Άουσβιτς.
Οι πληροφορίες, ο τόπος και ο χρόνος της δράσης δεν είναι τυχαίες, η ιστορία δεν είναι φανταστική. Μέσα από πραγματικά γεγονότα, ο συγγραφέας τονίζει ακόμα περισσότερο την αυθεντικότητα του έργου του. Ο ίδιος έκανε τις έρευνες και πρόσθεσε τις πληροφορίες στη διήγησή του.

Ο συγγραφέας: Ο Έριχ Χακλ γεννήθηκε στις 26 Μαΐου 1954 στο Στάιρ της Άνω Αυστρίας. Μετά τις σπουδές του (γερμανική και ισπανική φιλολογία) στο Ζάλτσμπουργκ, τη Σαλαμάνκα και τη Μάλαγα πήγε στην Ισπανία όπου δούλεψε σαν λέκτορας στο πανεπιστήμιο της Μαδρίτης και μετά σαν καθηγητής για γερμανικά και ισπανικά στη Βιέννη.
Από το 1981 έως το 1990 εργάστηκε στο πανεπιστήμιο της Βιέννης και από το 1983 εργάζεται σαν συγγραφέας, μεταφραστής και εκδότης και ζει στη Βιέννη και τη Μαδρίτη. Επίσης, μεταφράζει και γράφει σενάρια στα ισπανικά και σε γλώσσες της λατινικής Αμερικής.
Σε ό,τι αφορά τα γραπτά του, λογοτεχνικά και δημοσιογραφικά, ο Χακλ συνδέει τα νήματα μεταξύ αυτών που δεν αρέσκονται στις αδικίες του σήμερα, αυτούς που ήταν ενάντια σ’ αυτό παλαιότερα και που δεν πρέπει να μείνουν μόνοι με αυτές τις καταστάσεις. Οι νουβέλες και τα μυθιστορήματά του, που έχουν μεταφραστεί σε 25 γλώσσες, βασίζονται σε αληθινά περιστατικά.
Ο Χακλ έχει βραβευτεί για το συγγραφικό και μεταφραστικό του έργο, ειδικά σε ό,τι αφορά την λατινοαμερικάνικη λογοτεχνία, της οποίας είναι βαθύς γνώστης και πρέσβης.
Ο Χακλ, ένας από τους μεγαλύτερους χρονογράφους της σύγχρονης γερμανικής λογοτεχνίας, είναι γνωστός για τα λογοτεχνικά του πονήματα, τα οποία συνήθως βασίζονται σε αληθινές ιστορίες, βιογραφίες περιφρονημένων, παρείσακτων και κυνηγημένων, όπως για παράδειγμα της Ζιντονί, της μικρής Ρομά που καταλήγει σε στρατόπεδο συγκέντρωσης, της Γκίζι Τένενμπάουμ, μιας από τις χιλιάδες εκτοπισμένες της στρατιωτικής χούντας της Αργεντινής.

Μερικές από τις κριτικές του βιβλίου: Διαβάζουμε την ιστορία της μικρής τσιγγάνας Ζιντονί με κομμένη ανάσα, σαν να διαβάζαμε κάτι τέτοιο πρώτη φορά, σαν να πρόκειται για ένα μεμονωμένο γεγονός σαν να μην υπήρξαν εκατομμύρια μικρές Ζιντονί. Ο συγγραφέας όμως το γνωρίζει κι ο αναγνώστης το αισθάνεται. Αυτή η ιστορία είναι τόσο μοναδική όπως και το κάθε άτομο.

Neue Zürcher Zeitung, Ζυρίχη

O Έριχ Χακλ διηγείται ένα αληθινό περιστατικό λιτά και νηφάλια σαν σελίδα από ημερολόγιο προκαλώντας μια γόνιμη οργή ενάντια στους δοσίλογους.

Stern, Αμβούργο

O Χακλ μένει πιστός στη δύναμη του λόγου των καθαρών γεγονότων και για την ιστορία του χρησιμοποιεί ένα ξερό και ουδέτερο χωρίς αισθήματα ύφος. Όμως το φλέγμα του χρονογράφου χάνεται και μεταμορφώνεται σε έναν θυμωμένο κατήγορο. Η περίπτωση της Ζιντονί καταλήγει σε ένα παράδειγμα οπορτουνισμού και αλητείας συνειδήσεων.

Profil, Βιέννη

Ο Χακλ εκφράζει την ανίσχυρη οργή του για το πεπρωμένο της μικρής Ζιντονί με μια μεγαλειώδη γλώσσα. Αντικειμενικά και αδυσώπητα περιγράφει την αποτυχία για ανθρώπινη αλληλεγγύη.

Schweizer Zeitung, Ζυρίχη

Διαβάζοντας την ιστορία της Ζιντονί και τις προσπάθειες που έγιναν το 1945 να στηθεί ένα μνημείο για να τη θυμούνται, δεν ερχόμαστε αντιμέτωποι μόνο με το παρελθόν αλλά και με το παρόν λόγω των απόψεων της κοινωνίας.
Μαζί με αυτά, επικεντρώνουμε την προσοχή μας σε ένα σημαντικό κεφάλαιο όχι μόνο της αυστριακής αλλά και της ευρωπαϊκής ιστορίας.
Ο Χακλ μάς προκαλεί να αναλογιστούμε πως η μνήμη τείνει να ξεχαστεί.

Modern humanities research association

Ο Έριχ Χακλ καταφέρνει να συνδυάσει την πολύ καλά τεκμηριωμένη ιστορική του έρευνα με μια λιτή και ευκρινή γλώσσα στη σκληρή και συγκινητική ιστορία της Ζιντονί που καταδεικνύει την αγριότητα και την δειλία των ανθρώπων.

Bücherschau

Εκδόσεις Φίλντισι

Ξανθίππου 123, Παπάγου, 15669
Τηλ.: 210 6540170
www.filntisi.gr
[email protected]