Poems by Yang Geum-Hee

Επιμέλεια: Εύα Πετροπούλου Λιανού

Poetess Yang Geum-Hee was born in 1967 in Jeju, Korea. She has published two collections of poetry books, “Happiness Account” and “Ieodo, Island of Legend and Existence”, as well as one collection of essays titled “Happy Companion”. She was the first president of the Ieodo Literature Association, the editor-in-chief of the Jejuin News, and worked as a research fellow at the Society of Ieodo Research. She served as a researcher at the Jeju Sea Grand Center at Jeju National University and a specially appointed professor at Jeju International University. Currently, she is an editorial writer for the New Jeju Ilbo, a special researcher at the Institute of Social Sciences of Jeju National University, a vice-president of the Jeju Regional Committee of the Korean PEN Center, an Executive of the Jeju Institute for Korean Unification, and an Executive of the Korean Association of Ethics. She has won four literary awards.

A cup of Korea Woojeon Green Tea by Yang, Geum-Hee

In two tea tree hands that served the sky with whole body
The heart of the earth permeates

Holding the rain with both hands
brews rain
Embraces the clouds and brews the clouds

Embrace the warmth of the sun
blow the breath of the wind
Bitter, sour, astringent, sweet
Dip it and cook it
Brewing of noble today
Hold up with both hands

The length of a petal in a hot drop of water
The length of the rain in a hot sip of sadness
sinking into the chest
Drinks the wind’s path and the earth’s shadow

Holding a small teacup and facing each other
with deep eyes
with hot brew
creating sublime consolation
The language of light, meet its deep and voluminous patterns

우전차 한 잔
온몸으로 하늘을 섬기던 두 손에
대지의 마음이 스며있다

두 손으로 비를 받들었다가
비를 우려내고
구름을 품었다가 구름을 우려낸다

햇살의 온기를 품어
바람의 숨결을 불어 넣고
쓴맛, 신맛, 떫은맛, 단맛
덖고 덖어내
고귀하게 우려낸 오늘을
두 손 모아 떠받친다

뜨거운 한 방울의 물에 꽃잎의 길이
뜨거운 한 모금의 슬픔에 비의 길이
가슴으로 잦아들고
바람의 길과 땅의 그림자를 마신다

작은 찻잔을 들고 마주 보는
그윽한 눈빛으로
뜨겁게 우려낸 것들로
숭고한 위로를 만들어 가는
빛의 언어, 그 심박(深博)한 무늬를 만난다