Vo Thi Nhu Mai: YOUR EYES

Επιμέλεια: Εύα Πετροπούλου Λιανού

Your eyes, a shade of green
a wildflower on the meadow
a memory at the wind’s edge
dancing an angel’s rhythm

your eyes hold the night
engraved with gleaming stars
a romantic moon at midnight
casting light on a tranquil lake

your eyes, slender as willow leaves
hide within a shadowed forest
a winged bird melting into sky
twilight threads beneath the trees

your eyes of a quiet home
whispering silent prayers
we share the brimming, bitter tears
of every sorrowed farewell’s trace

your eyes, twin gems with quiet fire
transform each written word
into the wanderer’s footstep
a heart loosed like a dove in flight

is it these eyes you seek
an ocean swelling with waves?
In the storm-tossed gaze of love
we drown in the season of longing

you walk through city streets
singing sweet and verdant songs
eyes filled with first love
as if just learning how to feel

V.T.N.M.

Vo thi Nhu Mai Vietnam

ĐÔI MẮT  (Võ Thị Như Mai)

Đôi mắt em màu xanh, bông hoa trên đồng cỏ, ký ức đầu ngọn gió, nhảy múa điệu thiên thần.

Đôi mắt của màn đêm, in ngôi sao thắp sáng, vầng trăng khuya lãng mạn, chiếu xuống hồ tịnh tâm.

Em đôi mắt lá răm, ẩn trong khu rừng thẳm, cánh chim hoà chân mây, tơ chiều dưới bóng cây.

Đôi mắt của ngôi nhà, lời nguyện cầu thầm lặng, chia sẻ dòng lệ đắng, khóc những cuộc chia xa.

Đôi mắt em ngọc ngà, chuyển hoá từng ký tự, bước chân người lữ thứ, thổ lộ từ trái tim.

Có phải anh đang tìm, đại dương giăng đầy sóng, đôi mắt ngày biển động, nhấn chìm nhau mùa thương.

Em đi khắp phố phường, hát lời xanh dịu ngọt, đôi mắt tình thánh thót, như buổi đầu tập yêu.

V.T.N.M.

polismagazino.gr