Επιμέλεια: Εύα Πετροπούλου Λιανού
Μετάφραση: Ποιητής μεταφραστής από τα κορεατικά Byeong Cheol Kang
Kim Nam-Kwon is a Korean author and poet. Born in Gapyeong, Gyeonggi-do of South Korea in 1961. He is President of The Korea poet literature Association and CEO of The Culture Arts Creative Academy. Presidential Library recommend his poetry book.
He published 14 books. 10 poetry books and 4 poetry books for children.
Spring has come, because of your warmness
Kim, Nam-Kwon
Spring has come,
Because of your warmness
Wherever your mind stay,
Flowers bloom
Wherever your hands touch,
Buds are appearing
Spring has come,
Because of your loving hearts
Peach Blossom Garden in Dreams
Kim, Nam-Kwon
It seems like two hundred years have passed
On the porch of a Han-ok,
a girl about 10 years old is sitting with braid hair
A blue wind blows in the bamboo forest
Carrying the sound of the river flowing across the fields,
Birds sit on the branches of a persimmon tree and look at the child
Sitting alone in an empty house with no one around
pick the wind
pick the sun
The girl who chose the sound
She bites the pattern of the sky and smiles broadly
Aha, the stars can rise even in broad daylight
You can bite a flower and become a star
For two hundred years
Living in an empty house with steady breathing
For a single flower
Why am I out of breath