Οι δημιουργικές δυνάμεις του τόπου, η αιμορραγία εγκεφάλων και η αειφόρος ανάπτυξη στον πολιτισμό και στην πνευματική ζωή της σύγχρονης Ελλάδας

Δρ. Κωνσταντίνος Μπούρας

Γράφει ο Μιχάλης Γωνιωτάκης

Παραπονιόμαστε συχνά για τα «μυαλά» που καταφεύγουν στο εξωτερικό της χώρας, όμως τι κάνουμε εμείς για να τα κρατήσουμε εδώ;

Δεν λέω να «πληρώσουμε το βάρος τους σε χρυσάφι», αν και θα μπορούσαμε να το κάνουμε, με τον έναν ή τον άλλον τρόπο.

Όμως σε μία χώρα που ταλανίζεται από χιλιάδες προβλήματα κι απειλείται από πολυάριθμους εξωτερικούς κι εσωτερικούς εχθρούς είναι κρίμα κι άδικο να παρατηρούμε ακόμα και σήμερα το «φαινόμενο Καρυωτάκη». Να παραγκωνίζονται δηλαδή οι άξιοι από τους μέτριους και ανίκανους. Φαίνεται πως κι εδώ ισχύει η ευχή «να πεθάνει η κατσίκα του γείτονα» που κατεβάζει πολύ γάλα, παρά να περιποιηθούμε το δικό μας ζωντανό, να το αγαπήσουμε, να το φροντίσουμε προκειμένου να εξελιχθεί κι αυτό, να ικανοποιηθούμε κι εμείς.

Πρόσφατα διάβασα στην εφημερίδα «Το Ποντίκι» ένα άρθρο για την υποψηφιότητα του αριστούχου διδάκτορα Κωνσταντίνου Β. Μπούρα στην αξιοζήλευτη θέση του καλλιτεχνικού διευθυντή του Δημοτικού Θεάτρου Πειραιά και διατρέχοντας το βιογραφικό του συγκινήθηκα από την δημιουργικότητα, την παραγωγικότητα, την εργατικότητα ενός σύγχρονου ανθρώπου των Γραμμάτων και των Τεχνών που προσφέρει στην πνευματική ζωή της Ελλάδας και της Ευρώπης τις γνώσεις, το μεράκι και την αυτοθυσία του.

Κι αναρωτιέμαι: πόσο να πληρώνεται άραγε αυτός ο άνθρωπος; Έχει αυτοκίνητο ή κυκλοφορεί με την κάρτα απεριορίστων διαδρομών. Γιατί, πέρυσι, στην Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης έλεγε, αν δεν με απατά η μνήμη μου, πως πρέπει να βιαστεί να προλάβει το υπεραστικό λεωφορείο των ΚΤΕΛ για να γυρίσει στο σπίτι του, στην Αθήνα. Τον άκουσα επίσης στο ραδιόφωνο της ΕΡΤ3 και τον είδα στο TV100 να μιλάει για την «αειφόρο ανάπτυξη» και την αιμορραγία εγκεφάλων στο εξωτερικό.

Απηχούσε άραγε την δική του προσωπική πικρία; Κι αν ναι, τι κάνουμε εμείς οι υπόλοιποι ως Πολιτεία, ως θεσμοί, ως πολιτιστικοί φορείς, ως Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης, ως Άνθρωποι; Είμαστε συνένοχοι στην οικονομική και επαγγελματική ασφυξία ενός σύγχρονου πνευματικού ανθρώπου που παλεύει για την Ελλάδα, για τις πανευρωπαϊκές και πανανθρώπινες αξίες του Διαφωτισμού καλλιεργώντας την ελληνική γλώσσα και πηγαίνοντάς την έως τα πέρατα της Γης με τη συμμετοχή του σε διεθνή συνέδρια και συνέδρια, πληρώνοντας ο ίδιος το αεροπορικό του; Τόσο φτωχοί είμαστε, την ώρα που μικρότερες χώρες των Βαλκανίων με περισσότερα δημοσιονομικά προβλήματα πληρώνουν μεγαλύτερα ποσά για να καλύψουν τα στοιχειώδη έξοδα επιβίωσης εκείνων που τους τιμούν με την αδιάλειπτη και συνεχή, την συνεπή και ακάματη δημιουργικότητά τους;

Ή μήπως αυτό είναι θανάσιμο αμάρτημα σε ένα έθνος που «τρώει τα παιδιά του» και κόβει κάθε κεφάλι που προεξέχει για να μην συγκρίνονται μαζί του οι ανάξιοι;

Μετριοκρατίας κι αναξιοκρατίας το ανάγνωσμα. Κι ευτυχώς που μπήκαμε στην Ενωμένη Ευρώπη κι έχουμε μέτρο σύγκρισης, εκεί όπου τα μέτρα και τα σταθμά είναι ανώτερα, στα μέτρα της Λογικής και του Δημοσίου Συμφέροντος.

Για το Κοινό Καλό, παραθέτω ένα σύντομο βιογραφικό του Ανθρώπου για τον οποίο μιλάμε σήμερα και τον χρησιμοποιώ ως παράδειγμα καλώντας την Πολιτεία, το Κράτος, τους ιδιώτες να χορηγήσουν τις στοιχειώδεις οικονομικές απολαβές και να δώσουν τις απαραίτητες ευκαιρίες στους σύγχρονους Ποιητές, Λογοτέχνες, Συγγραφείς, Πνευματικούς Ανθρώπους, τους μόνους που θα τιμήσουν την Ελλάδα διεθνώς και θα φροντίσουν για την μεταλαμπάδευση του Αρχαίου Ελληνικού Πνεύματος στο μέλλον. Ίδωμεν.
Κλείνοντας, οφείλω να πω μόνον πως από την Αρχαιότητα, εκτός από μερικά ερειπωμένα χαλάσματα έχει απομείνει μόνο το αθάνατο έργο εκείνων που δόξασαν τα Γράμματα και τις Τέχνες, εκείνων που εθεράπευσαν, υπηρέτησαν την Επιστήμη και τη Φιλοσοφία, εκείνων που πρωτοπόρησαν και μεταλαμπάδευσαν την Γνώση σε όλη τη Γη, εκείνων που έδωσαν τα Φώτα σε όλη την οικουμένη.

Ας μην γινόμαστε κάθε μέρα επιλήσμονες, αγνώμονες, συνένοχοι, αμελείς, αδιάφοροι, υποτιμητικοί κι απαξιωτικοί απέναντι σε ανθρώπους που τίποτα άλλο δεν έχουν στο μυαλό τους «πάρεξ Ελευθερία, Δημοκρατία, Ισονομία, Δικαιοσύνη και Γλώσσα», για να παραφράσουμε τον Ρήγα Φεραίο.

Περιμένω να δω τι θα κάνουμε για να αποκαταστήσουμε αδικίες και να σταθούμε στο ευρωπαϊκό και παγκόσμιο ύψος των περιστάσεων αντιμετωπίζοντας αποτελεσματικά προκλήσεις παντός είδους.

Ξέρετε, περισσότερο κι από τον ΚΟΡΟΝΟΪΟ “σκοτώνει” η Αναξιοκρατεία, η Γραφειοκρατεία, η Μετριότητα, ο Ωχαδερφισμός και ο Αποκεφαλισμός των ιδιοφυών, των διαφορετικών εκείνων που είναι εδώ για να μας διδάξουν, να μας τείνουν χείρα κοινωνικής και πνευματικής βοηθείας, να μας μεταλαμπαδεύσουν το Φως τους.

Ας μην τους σταυρώνουμε καθημερινώς. Δεν έχουμε κανένα άλλοθι. Δεν μπορούμε να πούμε «νίπτω τας χείρας μου» σαν τον Πόντιο Πιλάτο. Γιατί εκείνος ήταν Ρωμαίος κατακτητής, ενώ εμείς οφείλουμε να φροντίζουμε τη δική μας χώρα και να καλλιεργούμε, να αξιοποιούμε και να ενθαρρύνουμε τα ταλέντα της.

Βιογραφικό του Δρ. Κωνσταντίνου Μπούρα:

Web-site: https://www.konstantinosbouras.gr
E-mail: [email protected]
Revue: https://grafei.wordpress.com

Ο Κωνσταντίνος Μπούρας γεννήθηκε το 1962 στην Καλαμάτα κι από το 1977 ζει στην Αθήνα. Συγγραφέας 37 εκδοθέντων βιβλίων, κριτικός θεάτρου και βιβλιοκριτικός. Είναι διπλωματούχος μηχανολόγος μηχανικός τού Εθνικού Μετσόβιου Πολυτεχνείου (1985), αριστούχος τού Τμήματος Θεατρικών Σπουδών τού Πανεπιστημίου Αθηνών (1994) και κάτοχος μεταπτυχιακού διπλώματος θεατρολογίας τού γαλλικού Πανεπιστημίου Paris III – La nouvelle Sorbonne (D.E.A. Etudes Théâtrales, 1998). Αριστούχος διδάκτωρ του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου στην Κέρκυρα (2019). Θεατρικά του έργα με αρχαιοελληνικά θέματα έχουν παρασταθεί σε θέατρα τής Ελλάδας και του εξωτερικού. Αρθρογραφεί σε εφημερίδες και περιοδικά. Συμμετέχει σε τηλεοπτικές εκπομπές για το βιβλίο και το θέατρο.

Σπουδές:
1. Αριστούχος του Τμήματος Θεατρικών Σπουδών της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστημίου Αθηνών (1994).
2. Μάστερ (D.E.A.) Θεατρικών Σπουδών του γαλλικού Πανεπιστημίου Paris III (La nouvelle Sorbonne) (1998).
3. Πτυχιούχος του Τμήματος Μηχανολόγων Μηχανικών του Εθνικού Μετσόβιου Πολυτεχνείου (1985). Η διπλωματική του εργασία με θέμα «Τεχνολογία και Κοινωνία» βαθμολογήθηκε κατόπιν προφορικής υποστηρίξεως σε τριμελή επιτροπή με άριστα δέκα (10).
4. Αριστούχος διδάκτωρ του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου στην Κέρκυρα (2019) με θέμα «Τα θεατρικά έργα του Lawrence Durrell». Η υποστήριξη περαιώθηκε επιτυχώς την 29ην Μαΐου 2019 κι η αναγόρευση έγινε την 20ήν Νοεμβρίου 2019.

Η εν λόγω διδακτορική διατριβή μπορεί να διαβαστεί online στο ΕΘΝΙΚΟ ΑΡΧΕΙΟ ΔΙΔΑΚΤΟΡΙΚΩΝ ΔΙΑΤΡΙΒΩΝ: http://thesis.ekt.gr/thesisBookReader/id/46334#page/1/mode/2up
Εργάζεται στον Ε.Ο.Τ. από 23/03/1988 έως 31/10/2014 και στο τωρινό Υπουργείο Τουρισμού από 1/11/2014 έως και σήμερα, ανελλιπώς, ως διπλ. μηχανολόγος μηχανικός Ε.Μ.Π. με εξειδίκευση στον έλεγχο των Δημοσίων Έργων. Διατελεί Πρόεδρος σε επιτροπής Διαγωνισμού ανάθεσης Δημοσίων Έργων και χειρίζεται θέματα απαιτήσεων των εργοληπτών από το Δημόσιο (επίλυση ενστάσεων, σύνταξη θέσεων της Υπηρεσίας για αιτήσεις θεραπείας, προσφυγές στο Διοικητικό Εφετείο Αθηνών, στο Συμβούλιο της Επικρατείας κ.λπ.). Έχει παρακολουθήσει στο ΙΝΕΠ της Σχολής Δημόσιας Διοίκησης 5 πιστοποιημένα σεμινάρια στον τομέα των Δημοσίων Έργων, της ηλεκτρονικής Διακυβέρνησης, ενώ έχει διδάξει το Μάθημα «Πόλη σε Κρίση» και «Η Αφηγηματική Τεχνική στην Διοικητική Πράξη».
Κριτικό έργο: Ως κριτικός λογοτεχνίας και θεάτρου συνεργάζεται από το 2008 με την εφημερίδα Ελευθεροτυπία, καθώς και με τις εφημερίδες Η ΑΥΓΗ, τα ΝΕΑ κι ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ ΤΥΠΟΣ, με την ΕΡΤ, με το γαλλικό περιοδικό DESMOS (επιμελήθηκε το αφιέρωμα για το νέο ελληνικό θέατρο και συμμετείχε ως αρθρογράφος στο αφιέρωμα για τη σύγχρονη ελληνική ποίηση), με ελληνικά έντυπα περιοδικά (ΟΔΟΣ ΠΑΝΟΣ, ΤΑ ΔΕΚΑΤΑ, Poetix, Η ΝΕΑ ΕΥΘΥΝΗ, Ο ΦΑΡΦΟΥΛΑΣ, ΤΟ ΚΟΡΑΛΛΙ, ΘΕΜΑΤΑ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ, ΜΑΝΔΡΑΓΟΡΑΣ κ.ά.), καθώς και με ηλεκτρονικά περιοδικά (όπως: http://www.diavasame.gr, http://www.diastixo.gr, https://grafei.wordpress.com, http://www.poiein.gr, http://www.vakxikon.gr και πολλά άλλα). Διατηρεί από το 1997 την προσωπική ιστοσελίδα http://www.konstantinosbouras.gr όπου αναρτώνται κείμενά του σε διάφορες γλώσσες και η επισκεψιμότητά της είναι τόσο μεγάλη διεθνώς που συχνά-πυκνά «πέφτει».

Αναλυτική κριτικογραφία στην ηλεκτρονική βάση της http://www.biblionet.gr
Και συγκεκριμένα στη διεύθυνση: http://www.biblionet.gr/author/5565/%CE%9C%CF%80%CE%BF%CF%8D%CF%81%CE%B1%CF%82,_%CE%9A%CF%89%CE%BD%CF%83%CF%84%CE%B1%CE%BD%CF%84%CE%AF%CE%BD%CE%BF%CF%82_B.,_1962

Λογοτεχνικό Έργο: Ως συγγραφέας έχει μέχρι σήμερα εκδώσει τριάντα επτά βιβλία (ποίηση, θέατρο, μυθιστόρημα, δοκίμια) από τα οποία δύο (ένα μυθιστόρημα και μία θεατρική τριλογία) στη γαλλική γλώσσα. Αντλεί τα θέματά του από την Αρχαία Ελλάδα και κυρίως από τους λυρικούς και τραγικούς ποιητές. Η ελληνική μυθολογία, το Βυζάντιο, η Αλεξάνδρεια είναι οι πόλοι έλξης γύρω από τους οποίους στρέφεται επίμονα η γραφή του. Ποιήματά του περιέχονται σε ανθολογίες στην Αμερική (της «Διεθνούς Εταιρίας Ποιητών»), στη Γαλλία, στην Πολωνία, στην Ιταλία και αλλού. Το ευρωπαϊκό λογοτεχνικό περιοδικό SEMICERCHIO στο τεύχος του 1998 με τίτλο «Esiste la poesia europea?» («Υπάρχει ευρωπαϊκή ποίηση;») του αφιέρωσε ένα ιδιαίτερα τιμητικό άρθρο του Mauro Giachetti.
Θεατρικό Έργο: Την άνοιξη του 2002 παρουσιάστηκε το μονόπρακτό του «Θέσπις» από το νεοσύστατο θίασο «Ελεός» στο θέατρο «ΑΛΕΚΤΟΝ», και επαναλήφθηκε το Μάρτιο του 2003 στο θεάτρο της Σχολής Ηλεκτρονικών Υπολογιστών του Πανεπιστημίου Κρήτης.
Τη θεατρική περίοδο 2002/2003 ανεβαίνει στο ΔΗ.ΠΕ.ΘΕ ΒΟΡΕΙΟΥ ΑΙΓΑΙΟΥ ο δραματικός μονόλογος «Ο Θάνατος του Ευριπίδη» σε σκηνοθεσία Κων/νου Μάριου. Έχουν εκδοθεί και παρουσιάσθηκαν από τη Δημοτική Σκηνή Ηγουμενίτσας τα μονόπρακτα που περιλαμβάνονται στον τόμο «ΣΤΟΝ ΑΣΤΕΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΕΚΑΤΗΣ», και τα οποία δανείζονται τα θέματά τους και τη μυθολογία τους από την Αρχαία Ελληνική Τραγωδία.
Τον Σεπτέμβριο του 2018 και στα πλαίσια του ANALOGIO FESTIVAL 2018 ανέβηκε στο «Θέατρο Τέχνης Κάρολος Κουν» στην Αθήνα (Φρυνίχου 14) το θεατρικό του έργο «Επέκεινα» σε σκηνοθεσία Σοφίας Δερμιτζάκη και με τους ηθοποιούς: Χάρις Συμεωνίδου, Ζαχαρίας Ρόχας, Ευαγγελία Καπόγιαννη. Ιδιαίτερη τιμή, η φιλική συμμετοχή της Ρούλας Πατεράκη, στο βίντεο που προβάλλεται κατά τη διάρκεια της παράστασης. Το έργο συμπεριλαμβάνεται στον τόμο «Κρίσιμη Δεκαλογία» (θεατρικά έργα για την Κρίση και τον Σύγχρονο Άνθρωπο), εκδόσεις Τάδε Έφη, Αθήνα 2017.

Από τον ίδιο τόμο, τον Σεπτέμβριο του 2018 ανέβηκε στα πλαίσια του ANALOGIO FESTIVAL 2019 ανέβηκε στο «Θέατρο Τέχνης Κάρολος Κουν» στην Αθήνα (Φρυνίχου 14) το θεατρικό του έργο «ΟΛΗ Η ΤΡΑΓΩΔΙΑ ΣΕ ΜΙΑ ΩΡΑ ΓΙΑ ΔΥΟ ΗΘΟΠΟΙΟΥΣ» με εξαιρετικούς συντελεστές:
Ηθοποιοί: Λίνα Φούντογλου και Μαρία Στεφανίδου
Συμμετοχή: Κατιάννα Γκαραβέλλα (η παρέμβαση) / Ιωάννης Βουδούρης (Μουσικός)
Σκηνοθέτης: Αντώνης Morgan Κωνσταντουδάκης
Οργάνωση και βοηθός Σκηνοθεσίας: Μαρίνα Σημαντιράκη.

Βραβεία και διακρίσεις: Έχει βραβευθεί από το Πανεπιστήμιο Αθηνών για μελέτημά του με θέμα την ποίηση του Ανδρέα Κάλβου. Έχει τιμηθεί από την «Διεθνή Εταιρία Ποιητών», τη «Διεθνή Εταιρία Συγγραφέων και Καλλιτεχνών» και τη «Διεθνή Εταιρία Lawrence Durrell» η οποία κατόπιν διαγωνισμού δημοσίευσε δύο ποιήματά του μεταφρασμένα στα αγγλικά στο περιοδικό «Deus Loci». Το βιογραφικό βρίσκεται σε εγκυκλοπαίδειες του «Διεθνούς Βιογραφικού Ινστιτούτου» και του «Αμερικάνικου Βιογραφικού Ινστιτούτου» καθώς και στη νέα έκδοση της εγκυκλοπαίδειας του Χάρη Πάτση για τη νεοελληνική λογοτεχνία. Το 2015 και το 2018 διακρίθηκε στον διεθνή διαγωνισμό ποίησης προς τιμήν της αρχαίας ποιήτριας Nosside. Τον Ιανουάριο του 2017 βραβεύεται από την UNESCO Πειραιώς και Νήσων για τη συμμετοχή του σε λογοτεχνικό διαγωνισμό με ένα ποίημά του για την επιστροφή των Μαρμάρων του Παρθενώνα. Το Νοέμβριο 2017 βραβεύτηκε για το σύνολο του έργου του από τον πολιτιστικό οργανισμό «Τέχνη και Λόγος».
Απέσπασε το Μεγάλο Βραβείο του διεθνούς διαγωνισμού του CEPAL για το έτος 2000 για την ποιητική του συλλογή στα γαλλικά «EROS PALIMPSESTE», η οποία του χάρισε και το βραβείο Maurice Grünwald του Conseille Général της Moselle.
1o βραβείο στον 3ο ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟ ΠΟΙΗΣΗΣ «Κ.Π. ΚΑΒΑΦΗΣ 2018».

Την Τρίτη 12 Φεβρουαρίου 2019 τιμήθηκε για το σύνολο του μέχρι τώρα έργου του σε ειδική εκδήλωση που διοργάνωσε η ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑ ΈΝΩΣΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΩΝ στα γραφεία της (οδός Γερανίου 41, Αθήνα).

Τον Οκτώβριο του 2019 συμμετέχοντας στην 3η Διεθνή Ποιητική Συνάντηση στο Πόζναν της Πολωνίας τιμήθηκε με το βραβείο και μετάλλιο «ΝΙΚΟΣ ΧΑΤΖΗΝΙΚΟΛΑΟΥ» για τα ο βιβλίο του ΈΡΩΤΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ / MIŁOŚĆ DO WOLNOŚCI, δίγλωσση ποιητική συλλογή (ελληνικά-πολωνικά) σε μετάφραση του Παβέου Κρούπκα.

Επαγγελματική εμπειρία: Εργάζεται ως διπλωματούχος μηχανικός, μέλος του Τεχνικού Επιμελητηρίου Ελλάδας από το 1986. Από το 1997 μέχρι και το 1998 διετέλεσε διευθυντής του Ωδείου Ηρώδου του Αττικού στα πλαίσια του Φεστιβάλ Αθηνών. Ως συγγραφέας έχει μεταφράσει, επιμεληθεί και διορθώσει επιστημονικά κείμενα σχετικά με το θέατρο που έχουν τυπωθεί σε βιβλία σημαντικών εκδοτικών οίκων («Καστανιώτης», «Καρδαμίτσα», «Οδυσσέας», «Πλέθρον», κ.λ.π.), σε προγράμματα θεάτρων («Αμφι-θέατρο» Σπύρου Ευαγγελάτου και «Η νέα ΣΚΗΝΗ» Λευτέρη Βογιατζή) και σε έγκριτα περιοδικά. Ως μεταφραστής συνεργάστηκε με τους εκδοτικούς οίκους «Πατάκης», «Σαββάλας», «Οδυσσέας», «Ντουντούμης», κ.ά. Στο συρτάρι του υπάρχουν μεταφράσεις της «Περικειρομένης» του Μενάνδρου (από τα αρχαία ελληνικά, συμπλήρωση και διασκευή), του «Κύκλου με την κιμωλία» του Μπρεχτ (διασκευή για παιδικό θέατρο και Καραγκιοζοπαίχτη), του «Neverland», θεατρικού έργου της Phylis Naggy, του έργου «Two» του Jim Cartwright, της κωμωδίας «Absent Friends» του Alan Ayckbourn κ.ά.

Ως δραματολόγος συνεργάζεται με θιάσους στη δραματουργική επεξεργασία μεταφρασμένων ή θεατρικών έργων γραμμένων στην ελληνική γλώσσα.
Διδακτική εμπειρία: Δίδαξε «Ιστορία αρχαίου θεάτρου» στη Σχολή Ξεναγών Μυτιλήνης (1997, 1998) στη Σχολή Ξεναγών Αθήνας (1999, 2000) και στην Πειραματική Σκηνή του Εθνικού Θεάτρου. Τα δοκίμιά του που βασίζονται σε αυτά τα μαθήματα κυκλοφορούν από τις εκδόσεις «Οδυσσέας» με τον τίτλο «Το Μετά της Τραγωδίας». Δίδαξε το μάθημα «Πόλη σε Κρίση. Πολιτικές αντιμετώπισης της κρίσης – Παρεμβάσεις» στο Ινστιτούτο Επιμόρφωσης του Εθνικού Κέντρου Δημόσιας Διοίκησης & Αυτοδιοίκησης (2016, 2017), καθώς και το μάθημα «Βελτίωση Κοινωνικών Ικανοτήτων: Η αφηγηματική τεχνική ως διοικητική πράξη» (2019).

Συμμετοχή σε διεθνή συνέδρια και φεστιβάλ: Έχει λάβει με εισηγήσεις του μέρος σε διεθνή φεστιβάλ με θέμα το θέατρο και την ποίηση στην Αθήνα, στην Ουάσιγκτον, στο Ρίο ντε Τζανέιρο, στο Πόζναν και στο Άργος. Την πρώτη εβδομάδα του Ιουλίου του 2000 έλαβε μέρος με εισήγησή του για τα θεατρικά έργα του Lawrence Durrell σε διεθνές συνέδριο που διοργάνωσε στην Κέρκυρα η «Διεθνής Εταιρία Lawrence Durrell» με συμμετοχή εκατόν πενήντα επιστημόνων και προσωπικοτήτων από όλον τον κόσμο. Τον Ιούλιο του 2017 συμμετέχει στη διεθνή συνάντηση δραματουργών «Write» στο Mandanici της Σικελίας και στο τριακοστό έκτο Συμπόσιο Ποίησης στην Πάτρα. Τον Σεπτέμβριο του 2016, του 2017 και του 2018 συμμετέχει στο 45ο, 46ο και 47ο Φεστιβάλ Βιβλίου στο Ζάππειο που διοργανώνει ο Σύνδεσμος Εκδοτών Βιβλίου ως συντονιστής των κεντρικών εκδηλώσεων και ομιλητής στα αφιερώματα. Το 2017 συμμετέχει στο 3ο Διεθνές Ποιητικό Φεστιβάλ της Αθήνας (3rd Athens World Poetry Festival) και στο ANALOGIO FESTIVAL 2017. Επίσης, 2 με 5 Νοεμβρίου 2017 και 22 με 29 Οκτωβρίου 2018 προσκλήθηκε στο Πόζναν της Πολωνίας κι έλαβε μέρος στο Παγκόσμιο Φεστιβάλ Ποίησης. Συμμετέχει επίσης στο 6ο Διεθνές Λογοτεχνικό Φεστιβάλ Τήνου 2018, στο 3ο και 4ο Διεθνές Ποιητικό Φεστιβάλ της Αθήνας, το 2017 και το 2018 αντίστοιχα (3rd and 4th Athens World Poetry Festival, 2017 and 2018) και στο ANALOGIO FESTIVAL 2018. Το 2019 συμμετέχει στο 48ο Φεστιβάλ Βιβλίου στο Ζάππειο, στο 5ο Διεθνές Ποιητικό Φεστιβάλ της Αθήνας και στο ANALOGIO FESTIVAL 2019 με το έργο του «Όλη η τραγωδία σε μια ώρα». Επίσης, την τελευταία εβδομάδα του Οκτωβρίου 2019 μετέβη στο Πόζναν της Πολωνίας προκειμένου να συμμετάσχει στο Παγκόσμιο Φεστιβάλ Ποίησης που λαμβάνει χώρα στην πολωνική αυτή πόλη εδώ και πολλές δεκαετίες (πρώτη συμμετοχή τού Κωνσταντίνου Μπούρα το 1999).
Ξένες γλώσσες: Ομιλεί και γράφει σε πολύ καλό βαθμό την αγγλική, γαλλική, γερμανική, ιταλική και ισπανική γλώσσα. Μεταφράζει από αρχαία ελληνικά, ενώ γνωρίζει τα λατινικά. Η αρχαιομάθειά του έχει συχνά επισημανθεί από την κριτική.
Αφιερώματα στο έργο του: Το περιοδικό «Σίσυφος», στο διπλό του τεύχος 12-13/2017 αφιέρωσε κείμενα δεκατριών κριτικών, φιλολόγων, συγγραφέων και διανοητών στο μέχρι τώρα έργο του Κωνσταντίνου Μπούρα. Κριτικές για το πρόσφατο τριακοστό βιβλίο του «Τρία Άλφα μία Ήττα κι ένα Ωμέγα» δημοσίευσαν τα περιοδικά (δε)κατα, Poetix, Οδός Πανός, Νέα Ευθύνη, Κοράλλι, Σίσυφος, diavasame, diastixo, fractal κ.ά.
Είναι ενεργό μέλος αναγνωρισμένων πνευματικών-πολιτιστικών σωματείων και λογοτεχνικών εταιρειών: της ΈΝΩΣΗΣ ΚΡΙΤΙΚΩΝ ΘΕΑΤΡΟΥ, του ΚΥΚΛΟΥ ΠΟΙΗΤΩΝ, του ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΚΕΝΤΡΟΥ ΤΟΥ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟΥ ΘΕΑΤΡΟΥ (I.T.I.), της ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ ΕΛΛΗΝΩΝ ΛΟΓΟΤΕΧΝΩΝ, της ΕΘΝΙΚΗΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ ΕΛΛΗΝΩΝ ΛΟΓΟΤΕΧΝΩΝ, καθώς και distinguished member of the International Society of Poets, της Ευρωπαϊκής Εταιρείας Συγγραφέων κ.λπ.

Βιβλία του Κωνσταντίνου Μπούρα:

1. Ο Πορφυρός Ήλιος του Έρωτα και του Θανάτου, εκδόσεις «Τέχνη και Λόγος», Αθήνα 1987.
2. Άγουρος Έρως, εκδόσεις «Τέχνη και Λόγος», Αθήνα 1988.
3. Η Κοιλάδα των Νεκρών Ερώτων, εκδόσεις «Πλέθρον», Αθήνα 1990.
4. Έρως Ηλιότροπος, εκδόσεις «Πλέθρον», Αθήνα 1993.
5. Αγαύης Έρως, εκδόσεις «Οδυσσέας», Αθήνα 1995.
6. Ο ποιητής του Abdeljebbar, εκδόσεις «Πλέθρον», Αθήνα 1995.
7. Η φωνή του Μανδραγόρα, εκδόσεις «Οδυσσέας», Αθήνα 1996.
8. Έρως Τριμαργικός, εκδόσεις «Πλέθρον», Αθήνα 1997.
9. Στον αστερισμό της Εκάτης, εκδόσεις «Δωδώνη», Αθήνα 1997.
10. Έρωτες γυρίνων και κρίνων, εκδόσεις «Οδυσσέας», Αθήνα 1998.
11. Έρως Παλίμψηστος, εκδόσεις «Το Ροδακιό», Αθήνα 1999.
12. Le Chant de la Mandragore, éditions « La Bruyère », Paris 1999.
13. Ο Θάνατος του Ευριπίδη, εκδόσεις «Δωδώνη», Αθήνα 1999, (δεύτερη έκδοση βελτιωμένη, το Φεβρουάριο του 2000).
14. Palmiers et Mandragores, éditions « L’ Harmattan », Paris 2000.
15. Όρθρος αιώνος, εκδόσεις «Δυτικές Ινδίες», Αθήνα 2000.
16. Το «Μετά» της Τραγωδίας, εκδόσεις «Οδυσσέας», Αθήνα 2000.
17. Η Μεταφυσική του Έρωτα, «Οδυσσέας», Αθήνα 2002.
18. Ερωτικά Μοιρολόγια, «Παρουσία», Αθήνα 2003.
19. Ερέτης Ιώδους, «Δυτικές Ινδίες», Αθήνα 2004.
20. Ψυχρόν Πυρ, «Οδυσσέας», Αθήνα 2005.
21. Φάος, «Το Ροδακιό», Αθήνα 2007.
22. Ποσειδωνίς, «Εριφύλη», Αθήνα 2008.
23. Διασκευάζοντας μετ’ ευτελείας, «Φαρφουλάς», Αθήνα 2009
24. Ελευθερίας Ανατολή, “Μεταίχμιο”, Αθήνα 2010
25. Αρχαίο Φαγοπότι, “Αρμονία”, Αθήνα 2011
26. Αφθονία Μπουρέικ στους αρχαιολογικούς χώρους τής Ελλάδας (κερδίζοντας από τις ενεργειακές πύλες Αφθονία), “Momentum”, Αθήνα 2013
27. Στυλίτης, 412 ποιήματα, “Momentum”, Αθήνα 2014.
28. Φιλοσοφώντας άνευ… (δοκίμια για την Κρίση και τον σύγχρονο Άνθρωπο), “Momentum”, Αθήνα 2015.
29. Το Τζιτζίκι της Περσεφόνης (Ανάλεκτα δραματικά και …άλλα), “Όστρια”, Αθήνα 2015
30. Τρία Άλφα μία Ήττα κι ένα Ωμέγα (ποιήματα στην ελληνική, γαλλική κι ιταλική και πολωνική γλώσσα), «Οι Εκδόσεις των Φίλων», Αθήνα 2017.
31. Κρίσιμη Δεκαλογία. Θεατρικό δεκάπτυχο (δέκα θεατρικά έργα για την Κρίση), «Τάδε Έφη», Αθήνα 2017.
32. Παλίμψηστος Πάπυρος / Papyrus Palimpseste, ποιήματα μεταφρασμένα από την Παρασκευή Μόλαρη, με πρόλογο κι επιμέλεια από τον Καθηγητή του Ιονίου Πανεπιστημίου Δημήτρη Φίλια, Εκδόσεις Γρηγόρη, Αθήνα 2018.
33. 25 Προσευχές αδύναμων όντων (το καθένα προς το δικό του “θεό”), δίγλωσση έκδοση (ελληνικά-ισπανικά), που περιλαμβάνει 25 πρωτότυπα δραματικά ποιήματα, μεταφρασμένα στην ισπανική γλώσσα από τον Καθηγητή και βραβευμένο ποιητή Χοσέ Αντόνιο Μορένο Χουράδο.

34. Στην Ιαπωνία εκδόθηκε τον Οκτώβριο του 2018 στα πλαίσια τού:
Western-Eastern Poets in Sympathy: Poetic Dialogue / Συμπαθούντες Ποιητές Ανατολής-Δύσης: Ποιητικός Διάλογος, η δίγλωσση ποιητική συλλογή (αγγλικά-ιαπωνικά) Duet of Enlightenment / Δυάδα Φώτισης, από τους:
Konstantinos Bouras & Maki Starfield / Κωνσταντίνος Μπούρας και Μάκι Στάρφηλντ, εκδοτικός οίκος JUNPA, Τόκυο 2018.

35. Η ΔεκατετρΑλογία της Δημιουργικής Συγγνώμης, θεατρικά έργα, εκδόσεις Όταν, Αθήνα 2019.

36. Έρωτας για την Ελευθερία / MIŁOŚĆ DO WOLNOŚCI, ποίηση σε μετάφραση Παβέου Κρούπκα, δίγλωσση έκδοση (ελληνικά-πολωνικά), Πόζναν 2019.

37. Duet of Enlightenment / Δυάδα Φώτισης, και σε πορτογαλλική μετάφραση από την Fernanda Miranda, εκδοτικός οίκος JUNPA, Τόκυο 2019.

Υπό έκδοσιν:
– Το ιταλικό περιοδικό για την «Αρχαιολογία» θα δημοσιεύσει προσεχώς 25 πρωτότυπα ποιήματα του Κωνσταντίνου Μπούρα που ξεναγούν τον αναγνώστη στους αρχαιολογικούς χώρους της Ελλάδας (σε μετάφραση Τζίνας Καρβουνάκη).
– Ο Πορφυρός Ήλιος του Έρωτα και του Θανάτου, Φλωρεντία (σε μετάφραση Mauro Giachetti)
– Έρως Παλίμψηστος, Παρίσι
– Ο Θάνατος του Ευριπίδη & Το Μετά της Τραγωδίας, στην αγγλική και στη γαλλική γλώσσα
– 113 Ευθυμογραφήματα
– Ταξίμετρο-λεξίμετρο (ευθυμογραφική νουβέλα)
– ΛΕΞΙΚΑΝΘΑΡΟΣ ΑΦΘΟΝΙΑ ΦΩΤΟΣ (Το ημερολόγιο τής μοναχικής πολυκοσμίας: Τα ποιήματα μιάς ά-Φθονης λιτότητας)
– 112 Επείγουσες κλήσεις μόνον (διηγήματα)

κ.ά…