Vo Thi Xuan Ha: “I believe traditional printed books are still the mainstream”

Συνεντεύξεις με ξένους λογοτέχνες. Σας παρουσιάζουμε τη Vo Thi Xiuan Ha

Επιμέλεια συνέντευξης: Εύα Πετροπούλου Λιανού

Μετάφραση: Kieu Bich Hau

Brief Biography: Writer Vo Thi Xuan Ha lives and works in Hanoi. Former Member of the Executive Committee of the Vietnam Writers Association; Editor-in-Chief of Writers’ Magazine, Head of Young Writers Department, Standing Deputy Head of the Composing Committee of Vietnam Writers Association. Graduated as valedictorian, Course 4, Nguyen Du School of Literature; Graduated with Honors in Advanced Politics, Ho Chi Minh Academy of Politics.

Please share your thoughts about the future of literature. When do you start writing? For me, literature always coexists with human life. In the future, literature will thrive with the development of 5D space, the internet and the evolution of human intelligence and civilization. I have started writing since I was in high school. However, to be precise I started scribbling pages of drafts without beginning or end, with the dream of telling life stories.

The Good and the Bad. Who is winning in nowadays? The current literature in Vietnam is relatively developed. It solves psychosocial problems quite specifically. It brings the community’s expectations about building a civilized society. The downside is that even those who write grammatically incorrect sentences writes quite confidently. Then they used all methods of marketing loudly. This slows the progress of a community group that is lazy to study and read books.

How many books have you written? And where can we find your books? I have published 35 volumes of short stories, long stories, novels, records, research. The issue of how foreign readers approach my reading is not a simple one that I personally can handle. Because it includes a lot of problems: translators, publishing sources in countries around the world… And domestic writers often can’t do this themselves. Moreover, there is a rather complicated problem that is difficult to solve in the present time, that is, translating the Vietnamese language into English, French, German, Japanese, Korean, Greek, … encounters barriers in translating words.

The book. E book or Hardcover book. What will be the future? With human’s modern civilization, the existence of all kinds of printed books, e-books, audio books, … is inevitable. None of the types should be denied. But I believe traditional printed books are still the mainstream.

A wish for 2023? “Love will prevail. Love will build a wall to protect people from grief, disease, poverty, poverty, betrayal and cowardice.”

A phrase from my work: (Concluding sentence of the novel WALL)

“Mankind always blames and curses God, for having pushed many people into disaster. They fail to realize that humanity has destroyed themselves. By gradually destroying the habitat. Destroy nature. Destroy the body. Destroy faith»