Poems by Christine Peiying Chen

Επιμέλεια: Εύα Πετροπούλου Λιανού

August By Christine Peiying Chen (New Zealand)

You pulled me up and ran
Over fences and ditches,
Stepping across wild chrysanthemums,
Shaking off the shadows of stars.
Suddenly emerged the first ray of morning light  as we crossed the hilltop.

I knew I wouldn’t die.
The fluttering clothes, connected with golden light,
Helped me fly high.

On the golden path, you turned into a white light, a cloud: self-ignited bright.

“It has nothing to do with light, nothing to do with the sun… it’s about time,” you said to me once there.

Ignition point you were reaching, before there was light.
Tears, before there were eyes
Love,  tenderness, all ready to me–
Just before I arrived.

Including: feet, roads and bridges
Before your shoes were tied.
And so, you walked through the end of your life barefoot–
Entrusting yourself to August alright.

八月 (佩英)

拉起我就奔跑
翻过栅栏,踏过野菊,一地星光点点
第一缕曦阳,是突然跳出来的,在翻过山岗那一刻
我知道我不会死了
衣袂翩翩,与金光连成线
我飞起来

金光大道上,你成一团白光,一朵云:自燃
“与光无关,与太阳无关…..与时间有关” 你说过

达燃点,在未有光之前
有泪,在未有眼睛之前。有爱,有怜惜–
一切皆有,在我未抵达之前。包括:
脚,路,在鞋履未系好之前。就这样,你赤足走完一生–
把自己托付给了八月

polismagazino.gr